La segunda toma de “You’re a Big Girl Now” y su conexión con “Just Like a Woman”

La segunda entrega del material promocional del nuevo Bootleg nos regala una maravillosa toma 2 del clásico, You’re a Big Girl Now.

El goteo de material inédito no va a cesar hasta que salga, el próximo 2 de noviembre, el siguiente Bootleg de Dylan, esta vez dedicado al Blood On The Tracks, titulado More Blood, More Tracks.

La trascendencia de este álbum, la historia que esconden sus letras y la forma en la que se grabó, da pie a revisar mucho material.

Las sesiones de grabación para este álbum se hicieron en los estudios de Columbia en Nueva York, durante unos 4 días, en el mes de septiembre de 1974. Del resultado, ya masterizado y revisado, comenzaron a circular copias que a la postre se convertirían en material muy codiciado. Unos meses más tarde, el propio Dylan, al no estar convencido con lo que salió del estudio de Nueva York, organizó unas nuevas sesiones en los Sound 80 Studios de Minneapolis para revisar y regrabar algunas canciones. Una de ellas, fue You’re a big Girl Now.

La versión que saliera de los estudios de Mineapolis y que Dylan grabó con Kevin Odegard y Gregg Weber a la guitarra, Gregg Inhofer al piano y Billy Berg a la batería, sería la que finalmente aparecería en el álbum. Y la que escuchamos en este vídeo es la segunda toma de las sesiones de Nueva York.

 

Conexión con Just Like a Woman

“You’re a Big Girl Now” es de las canciones más sinceras y tristes del disco. Describe muchas cosas tal y como debieron suceder entre él y Sara, aunque Dylan nunca admitió relación alguna entre sus canciones y lo pudiera estar ocurriendo entre ellos, en esta canción encontramos referencias obvias.

Al comenzar la canción, Dylan admite estar de nuevo bajo la lluvia y ahí encontramos la primera referencia entre las dos canciones.

And I’m back in the rain, oh, oh
And you are on dry land

Este verso conecta con el principio de “Just Like a Woman” que comienza

Nobody feels any pain
Tonight as I stand inside the rain

Si Dylan esta de vuelta en la lluvia, uno podría interpretar que esta canción podría ser una continuación de la anterior y que en el periodo que las separa, habría estado saliendo y entrando de esa lluvia.

La conexión entre las dos canciones es evidente, si bien en “Just Like a Woman” Dylan arremete contra su interlocutora que pese a actuar como una mujer adulta, ella es de hecho, solo una niña (“just like a little girl”). Aquí, sin embargo, cambian las tornas, es la interpelada la que ha avanzado (“you are on dry land”) y Dylan se queda atrás.

Y por otro lado, vemos esa transparencia que caracteriza la canción en unos versos más adelante cuando Dylan canta:

See what you can do
I can make it through
You can make it too

Las palabras son lo que son e interpelan a su interlocutora esperando un compromiso de ambos de salir adelante juntos, quizás una última propuesta, una última oportunidad.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s